Blog

Kämp Group – Hotel St. GeorgeTranslating for world travelers

Challenge

Before opening its doors, Hotel St. George needed help creating, editing and translating website content, internal materials and press releases. What’s more, every piece of content should work as a cohesive whole, clearly expressing St. George’s one-of-a-kind tone of voice in both English and Finnish.

 

Solution

Working together with Hotel St. George’s marketing team, we put our transcreation skills to the test, translating materials from Finnish to English and vice versa in a way that lets the hotel’s unique concept truly shine.

 

Outcome

Hotel St. George is looking forward to a successful launch — and we can’t wait to experience its stunning ambiance in person after writing about it for over a year.

The Finnish National Opera and BalletReaching a wider audience with English transcreation

Challenge

Because it draws audiences from all over the world, the FNOB needed to ensure that it can reach as many people as possible with information in English. This not only requires in-depth knowledge of musical terminology, but the know-how to accurately capture the poetic beauty of song and dance.

 

Solution

Working with the FNOB is the perfect opportunity to let our transcreation skills shine. We create English-language versions of the original Finnish-language texts, such as website copy, seasonal brochures, programme leaflets, and video subtitles, that gracefully convey the company’s passion for the arts.

 

Outcome

Our work with the FNOB has resulted in an ongoing partnership in which everyone involved is happy – especially the audience!